Bucovina, I

 

Rose Ausländer?Benatti

[tradução para o Português dedicada a Antônio Carlos Fett, a quem tanto a Alemanha quanto a Áustria estão  no poema]

  

Mãe Verde

Bucovina

borboletas em seu cabelo

beba

diz o Sol

leite de melão vermelho

leite branco do milho

eu o fiz doce

 

pinha violeta

ar pássaros folhagens

 

ficaram para trás os Cárpatos

paternais

convidam você para conduzi-lo

 

quatro línguas

quatro línguas sonoras

 

pessoas

que de novo se entendem

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s