Salinger por seu personagem, na Normandia

Luiz Roberto Benatti

The business was something that was disrupted in Normandy, do not know: the cold, the seas, the beach covered in mines, the fire of the German shrapnel. Passed me by, I dunno, arms and legs, eyes and brain fragments. After that dawn of amazement and debris, women have become very strange, distant maybe. There’s a hole in me, a field of rye poisoned.

O negócio foi  algo que se desorganizou  na Normandia, não sei: o frio, o mar revolto, a praia coberta de minas, o fogo de metralha dos alemães. Passaram por mim, não sei, braços e pernas, olhos e fragmentos de cérebro. Depois daquela madrugada de espanto e escombros, as mulheres tornaram-se muito estranhas, distantes talvez. Há um buraco em mim, um campo de centeio envenenado.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.